==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་གཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ།
ས་གཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ།
ས་གཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་འདུག་ལ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ་སྟེ། ཁཾ་ལས་ས་གཞི་ནམ་མཁའ་ལྟར་བསྒོམ། སུཾ་ལས་རི་རབ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བསྒོམ། ལཾ་ལས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བཞིས་གྲུ་བཞིར་མཚན་པ་སེར་པོར་བསྒོམ། ཧཱུཾ་ལས་ས་གཞི་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ། །དེ་ནས་མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ས་གཞི་འོད་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནི་ས་གཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །
ས་གཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ།

【汉语翻译】
加持大地。
加持大地。
加持大地是：安住于坛城中央，做喜金刚瑜伽。从康（ཁཾ，kham，空，空性）观想大地如同虚空。从松（སུཾ，sum，须弥，须弥山）观想黄色四方形的须弥山与虚空相等。从朗（ལཾ，lam，地，地）观想四方形的自在轮坛城，以四个三尖金刚标帜四方，观想为黄色。从吽（ཧཱུཾ，hūṃ，吽，吽）观想大地为金刚。然后念诵“མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་（medinī vajrī bhava vajra bandha hūṃ，地，金刚，生，金刚，束缚，吽）”，以此加持大地成为光明的。这就是加持大地。
加持大地。

【英语翻译】
Consecrating the Ground.
Consecrating the Ground.
To consecrate the ground: Reside in the center of the mandala and perform the yoga of Hevajra. From Kham (ཁཾ，kham，Space, Emptiness) contemplate the ground as being like the sky. From Sum (སུཾ，sum，Meru, Mount Meru) contemplate the yellow, square Mount Meru as being equal to the sky. From Lam (ལཾ，lam，Earth, Earth) contemplate the square mandala of the powerful wheel, marked on the four sides by four triple vajras, and visualize it as yellow. From Hum (ཧཱུཾ，hūṃ，Hum, Hum) contemplate the ground as a vajra. Then, by reciting "medinī vajrī bhava vajra bandha hūṃ (མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ，medinī vajrī bhava vajra bandha hūṃ，Earth, Vajra, Become, Vajra, Bind, Hum)", consecrate the ground, making it luminous. This is the consecration of the ground.
Consecrating the Ground.

============================================================

